Cecchina,
ossia La Buona Figliola (1760.)
Niccolo
Piccinni (1728-1800)
https://www.youtube.com/watch?v=MWd-6xqjZbM
Danas zaboravljena i min izvođena komična opera. A nekada?
Do 1790. bilo je više od 70
različitih produkcija, takođe pod drugim naslovima kao što su La baronessa
riconosciuta, La Cecchina zitella ili Cecchina nubile. Ernst Ludvig Gerber je u
istorijsko-biografskom leksikonu Tonkunstlera napisao da je Čekina bila „najsavršenija
od svih italijanskih komičnih opera [...] koja je tamo izazivala divljenje koje
se graničilo sa fanatizmom. Nema primera da je opera imala tako briljantan
prijem, sa toliko opravdanja i tako univerzalno zabavna. Više od dvadeset
godina gledana je u svim pozorištima Italije i Evrope uopšte, uvek sa novim
divljenjem.“ Ogroman uspeh ogledao se i u popularnosti predmeta svakodnevne
upotrebe i odevnih predmeta „alla Cecchina“(!) Za nju se kaže da je prva opera (uopšte) koja
se izvodi u Kini, na dvoru cara Ćianlonga. Van Italije, sledeće istorijske
predstave su proverljive:
Barselona: 1760. (italijanski) i 1770. (španski A. Bazo)
Nirnberg: 1762 (italijanski)
Prag: 1762. i 1775. godine
Brunsvik: 1763. kao Dobra devojka
Beč: 1764. u palati Laksenburg (italijanski); 1768. i 1777.
u Burgteatru (italijanski); 1776. u Theatre am Karntnertor (francuski); 1784. u
Theatre am Karntnertor (nemački)
Bon: 1764 (italijanski) i 1772
Drezden: 1765. (italijanski), 1768., 1772. i 1781.
Insbruk: 1765
Madrid: 1765 (španski A. Bazo; sa dodatnom muzikom P.
Esteve)
Varšava: 1765. (italijanski kao La buona figliola putta) i
1783. (poljski kao Czekina albo Cnotliva panienka od V. Boguslavskog)
London, Theatre Roial Haimarket: 1766. u adaptaciji Đovanija
Gvalberta Botarelija sa mnogim oživljanjima do 1810.
London, Kovent Garden: 1766/1767, 1773. i 1781. u verziji
Edvarda Tomsa kao The Accomplish'd Maid; libreto je štampan 1777. kao prva
italijanska opera u Americi, ali nema dokaza da je tamo izvedena
Berlin: 1768 (italijanski); 1777. u pozorištu Dobelinšen
(nemački Johan Joahim Ešenburg); 1787. u Narodnom pozorištu
Manhajm: 1769 (italijanski sa nemačkim prevodom) kao La
buona figliola zitella ili Dobra devojka; 1782. godine
Koblenc: 1769
Kopenhagen: 1769/1770 i 1777 (italijanski sa danskim
prevodom F.A. Friisa); 1772 (francuski)
Pariz, Comedie-italienne: 1771 (francuski od Žan-Fransoa
Kailhave), 1773, 1777 pod Picinijevim nadzorom
Pariz, Opera: 1778 (italijanski)
Pariz, Theatre de Monsieur: 1790 (italijanski)
Brisel: 1771 (francuski)
Mastriht: 1772 (francuski)
Keln: 1772
Valjadolid: 1772 (španski A. Bazo)
Ljubljana: 1773
Seuta (Maroko): 1773. (Italija)
Sevilja: 1764
San Ildefonso (Španija): 1767; sa tri dodatne Mareskakijeve
arije
Valensija: 1769
Aranhuez: 1769
Bastia (Korzika): 1775 (italijanski)
Dablin: 1766. (?) u pozorištu Smok Alej; 1775. u Fišambl
strit teatru (engleski Tomas Holkroft) kao Sluškinja iz doline, sa novom
muzikom Majkla Arnea; 1777 (italijanski)
Prag: 1775
Esterhaza: 1776 (italijanski)
Grac: 1778
Lijež: 1779 (francuski)
Lajpcig: 1778. i 1783. godine
Štutgart: 1778
Sankt Peterburg: 1778 (nemački); 1779 (italijanski)
Hamburg: 1779 (engleski)
Stokholm: 1781. (italijanski) i do septembra 1788. (švedski
Karl Envalson)
Kremsmunster: 1781 (italijanski)
Kuskovo: 1782 (ruski I. A. Dmitrevski)
Kasel: 1784
Riga: 1777. (italijanski), 1785. (nemački)
Vilnjus: 1799
Prema Pjeru Luju Gingeneu, kaže se da su ga italijanski
jezuiti doneli na sud u Pekingu pre 1778. godine.
*
To je opera - koju su
svi drugi kompozitori tih vremena slušali - tako je ona vršila uticaj na njh. Nije
bilo obrnuto - da ako je vaša opera izvedena samo nekoliko puta u jednom
pozorištu – da je ona vršila uticaj na te druge kompozitore(!)
Na tu pojavu, na drugom planu kulture, skrenuo nam je pažnju
empiričar Pjer Dijem u knjizi "Leonardo Da Vinči – koga je on čitao a ko
je njega čitao".
*
La Cecchina, ossia La buona figliuola ( La Cecchina ili
Dobra ćerka) je komična opera u tri čina Nikole Pičinija i italijanskim
libretom Karla Goldonija, zasnovana na romanu Semjuela Ričardsona - Pamela. Ovo
je Pičinijeva najuspešnija italijanska opera.
Markiz de Končilja se zaljubio u devojku
Čekinu. Šokiran društvenom neprikladnošću takve zajednice, Kavalijer Armidoro,
verenik markizove sestre, odbija da se oženi Lusindom. Izbezumljena zbog
gubitka muškarca kojeg voli, Lucinda moli markiza da prestane da se viđa sa
Čekinom. U međuvremenu, Čekina ima nekoliko sopstvenih problema, uključujući
Mengota, siromaha koji je zaljubljen u nju; i Sandrinu i Paolučiju, dve
ljubomorne devojke koje pokušavaju da izazovu Čekini što više nevolja. Posle
mnogih obrta zapleta, opera se dobro završava kada Taljafero, nemački vojnik,
otkriva da je Čekina u stvari ćerka nemačkog barona, dozvoljavajući Čekini da
se uda za markiza, a da ne uznemiri Armidora.
Zbog dekreta pape Siksta V iz
1588. godine, koji je ženama zabranio pojavljivanje na sceni u Papskoj državi,
na premijeri 6. februara 1760. godine u Teatro delle Dame u Rimu sve uloge su zauzeli
muškarci. Ženske uloge i sopran deo Armidora su igrali kastrati. Gaspero Savoj
(Markeza Lusinda), Karlo de Kristofori (Kavalijer Armidoro), Đovani Lovatini
(Markeze dela Končilja), Frančesko Pjeri (Paoluča), Tomazo Borgezi (Čekina),
Đuzepe Đustineli (Sandrina), Frančesko Karatoli (Taljačijaferoe) (Mengotto).
Zoran Stokić
25.06.2023.
Нема коментара:
Постави коментар